Здравствуйте! Вы читаете наше тринадцатое письмо в этом году | | | В этом письме — о новой книге Рене Жирара и священника Георгия Чистякова, философ Валерий Подорога о посткатастрофическом времени, сборник интервью Ноама Хомского и другие книжные новинки, которые мы рекомендуем. | | | Рене Жирар «Ложь романтизма и правда романа»
| | | В названии этой первой книги франко-американского философа Рене Жирара уже заключен весь пафос его мысли: «романтизм» для него — не столько направление в европейском искусстве, сколько иллюзия, что человек свободен в своих желаниях, а «роман» — не литературный жанр, а «откровение», разоблачающее нашу радикальную зависимость от Другого.
Заручившись поддержкой великих писателей — Сервантеса, Флобера, Стендаля, Пруста и Достоевского, автор создает концептуальную историю желания от Нового времени до современности, от игривого подражания «королю-солнце» Людовику XIV до охватившей XX век мрачной ненависти всех ко всем. Европейский роман становится для него проводником по человеческой душе, которая проходит путь от тщеславия, зависти и подражания ближнему до освобождения, приходящего к герою на смертном одре.
Если в последующих книгах Жирар будет рассуждать о культуре и мире в целом, то «Ложь романтизма» — единственная его работа, где нашлось место жизни и смерти отдельного человека. Явно или же в свернутом виде, здесь уже присутствуют все основополагающие идеи философа: миметический принцип, жертвенный кризис, механизм козла отпущения — и его преодоление в христианстве.
600 р. | | | Георгий Чистяков «В поисках Вечного Града. О встрече с Христом»
| | | Главная тема книги — встреча с Христом, который открылся автору, священнику Георгию Чистякову, в юности через Евангелие. Веру в Него и живую связь с Ним отец Георгий прослеживал в жизни и служении самых разных людей, мучеников и подвижников, христиан всех конфессий: Владимира Соловьева, Анны Франк, Мартина Лютера Кинга, Андрея Сахарова, Дмитрия Лихачева. Людей, ушедших во внутреннюю эмиграцию или вступивших в открытое противостояние со злом. В том числе и в своем творчестве, как это сделали Данте, Оноре де Бальзак, Хорхе Луис Борхес, Осип Мандельштам.
470 р.
| | | Валерий Подорога «Время после. Освенцим и Гулаг: мыслить абсолютное Зло»
| | | Что это значит — Время после? Это время посткатастрофическое, т. е. время, которое останавливает все другие времена; и появляется то, что зовут иногда безвременьем. Время после мы связываем с двумя событиями, которые разбили европейскую историю XX века на фрагменты: это Освенцим и ГУЛАГ. Время после — следствие именно этих грандиозных европейских катастроф.
400 р. | | | Ноам Хомский «Культ Государства»
| | | Эта книга — сборник интервью американского лингвиста, политического философа и публициста Ноама Хомского. В беседах поднимаются самые острые вопросы мировой политики последних нескольких лет, включая миграционный кризис, борьбу с терроризмом, проблемы Евросоюза, дефекты избирательной системы в США и т. д.
435 р. | | | Краткая история смерти. Комплект из 2-х книг
| | | В комплект «Краткая история смерти. Книги Саймона Кричли» вошли два интеллектуальных бестселлера: «Доктрина Гамлета. Стой, призрак!» и «Книга мертвых философов».
1030 р. | | | Отцы христианской Церкви. Комплект из 2-х книг
| | | В комплект «Отцы христианской церкви» вошли две книги — «О Троице» Августина Блаженного и «Источник знания» Иоанна Дамаскина.
1120 р. | | | Дэвид Бэллос «Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода» | | | Книга современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.
«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.
Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге». (Дэвид Беллос)
600 р. | | | Спасибо, что дочитали это письмо до конца! Наше предыдущее письмо можно прочитать здесь. | | | | Перешлите это письмо другу и приходите за книгами вместе. Подписаться на нашу рассылку можно здесь. Книжный магазин «Primus Versus» | Сайт: http://primusversus.com/Тел.: +7 (495) 223-5810 Почта: primversus@gmail.com Часы работы: пн-сб 11-23, вс 14-22 Москва, ул. Покровка, д. 27 Если письмо отображается некорректно, откройте его в браузере.Отписаться от рассылки можно здесь. | | | |